Personen

Tobias Haug

Titel
Prof. Dr.
Funktion
Professor für Gebärdensprache und Partizipation bei Hörbehinderung / Leiter Studiengang Gebärdensprachdolmetschen GSD
Tobias Haug, Prof. Dr.
E-Mail
tobias.haug [at] hfh.ch
Raum
135
Studiengänge
Gebärdensprachdolmetschen
Institut
Institut für Sprache und Kommunikation unter erschwerten BedingungenZum Institut

Zeitschriftenartikel (peer-reviewed)

Haug, T., & Ebling, S.
(2019).
Using open-source software for sign language learning and assessment: The case of a web-delivered Yes/No vocabulary test for Swiss German Sign Language.
International Journal of Emerging Technologies in Learning,
14
(19),
188–196.
Haug, T., Ebling, S., Boyes Bream, P., Tissi, K., & Sidler-Miserez, S.
(2019).
Sign language learning and assessment in German Switzerland: Exploring the potential of vocabulary size tests for Swiss German sign language.
Language Education & Assessment,
2
(1),
20–40.
Haug, T.
(2018).
Gebärdensprachtests in der Deutschschweiz.
Hörgeschädigtenpädagogik,
72
(4),
199–204.
Haug, T., Bontempo, K., Leeson, L., Napier, J., Nicodemus, B., van den Bogaerde, B., & Vermeerbergen, M.
(2017).
Deaf leaders’ strategies for working with signed language interpreters: An examination across seven countries.
Across Languages and Cultures,
18
(1),
107–131.
Napier, J., & Haug, T.
(2016).
Justisigns: A European overview of sign language interpreting provision in legal settings.
Law, Social Justice & Global Development: An Interdisciplinary Journal,
16
(2),
1–16.
Haug, T., Herman, R., & Woll, B.
(2015).
Constructing an online test framework, using the example of a sign language receptive skills test.
Deafness & Education International,
17
(1),
3–7.
Haug, T.
(2015).
Use of Information and Communication Technologies in Sign Language Test Development - Results of an International Survey.
Deafness & Education International,
17
(1),
33–48.

Buchbeiträge

Haug, T., Boers-Visker, E., & van den Bogaerde, B.
(2021).
Testing sign language learners.
In P. Winke, & T. Brunfaut (Hrsg.),
The Routledge handbook of second language acquisition and language testing
Routledge.
Haug, T., Mann, W., Hoskin, J., & Dumbrill, H.
(2020).
L1 sign language tests and assessment procedures.
In Russel Rosen (Hrsg.),
The Routledge handbook of sign language pedagogy
Routledge.
Enns, C., Haug, T., Herman, R., Hoffmeister, R. J., Mann, W., & Mcquarrie, L.
(2016).
Exploring signed language assessment tools in Europe and North America.
In M. Marschark, V. Lampropoulou, & E. K. Skordilis (Hrsg.),
Diversity in deaf education
(1, S. 171–218).
Oxford University Press.
Haug, T.
(2016).
New directions in signed language assessment.
In M. Marschark, & S. Spencer (Hrsg.),
The Oxford handbook of deaf studies in language: Research, policy, and practice
(1, S. 299–310).
Oxford University Press.
Haug, T.
(2011).
Adaptation and evaluation of a German Sign Language Receptive Skills Test.
Hamburg University Press.
Herman, R., Grove, N., Haug, T., Mann, W., & Prinz, P.
(2020).
The assessment of signed languages.
In G. Morgan (Hrsg.),
Understanding deafness, language and cognitive development. Essays in honour of Bencie Woll
(S. 53–72).
John Benjamins.
Mann, W., & Haug, T.
(2014).
Mapping out guidelines for the development and use of sign language assessment: Some critical issues, comments and suggestions.
In D. Quinto-Pozos (Hrsg.),
Multilingual aspects of signed language communication and disorders
(S. 123–139).
Multilingual Matters.

Weitere Publikationen

Haug, T.
(2020).
Zuordnung von Vokabeln der Deutschschweizerischen Gebärdensprache (DSGS) zum GER: Ergebnisse einer explorativen Studie.
Haug, T., & Batty, A. O.
(2020).
Rater cognition and variability when judging signed production.
Haug, T., Nussbaumer, D., & Stocker, H.
(2019).
Die Entwicklung von Instrumenten zur Überprüfung von kognitiven Fähigkeiten, gebärdensprachlicher Kompetenz und Dolmetschleistung von Gebärdensprachdolmetscherinnen.
Das Zeichen,
111,
130–143.
Leeson, L., Haug, T., Rathmann, C., van den Bogaerde, B., & Sheneham, N.
(2018).
The implementation of the Common European Framework of Reference (CEFR) for signed languages in higher education – Results of an international survey (Survey report).
Haug, T., Notter, C., & Perrollaz, R.
(2016).
Gebärdensprachentwicklung "sichtbar" machen.
Visuell plus,
16
(29),
22–23.
Krähenbühl, F., Bucher, B., Diaz, B., & Haug, T.
(2016).
Justisigns: Zwischenstand.
Visuell plus,
16
(26),
8.
Haug, T., & Perrollaz, R.
(2016).
Gebärdensprachtests im Test.
Sonos,
110
(3),
8–10.

Konferenzbeiträge

Haug, T.
Using two dimensions to assess a three-dimensional language: Chances and challenges of online testing for sign language proficiency
[Konferenzabstract].
ALTE 1st Digital Symposium 2021,
Online.
Haug, T., & Mann, W.
Is online testing the future of signed language assessment?
[Konferenzvortrag].
New Directions 2020 Conference,
online.
Haug, T., Ebling, S., Boyes Braem, P., Tissi, K., & Sidler-Miserez, S.
Automatic sign language recognition for sign language assessment.
[Konferenzvortrag].
Haug, T., & Mann, W.
Benefits and shortcomings of new technologies in sign language assessment
[Konferenzvortrag].
Ebling, S., Camgöz, N. C., Boyes Braem, P., Tissi, K., Sidler-Miserez, S., Stoll, S., Hadfield, S., Haug, T., Bowden, R., Tornay, S., Razavi, M., & Magimai-Doss, M.
(2018).
SMILE Swiss German Sign Language Dataset.
Proceedings of the 11th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2018),
4221–4229.
Haug, T.
Web-based sign language assessment: Challenges and innovations.
[Konferenzvortrag].
Haug, T.
ProSign 2: Promoting Excellence in Sign Language Instructions.
[Konferenzvortrag].

Andere Referate/Vorträge (im Berufsfeld, Vorlesung an Hochschule etc.)

Haug, T.
Methodological challenges developing tests of sign language proficiency.
EALTA Webinar,
online.
Haug, T., Ebling, S., & Tissi, K.
Modalitätsspezifische Aspekte des Gebärdensprachlernens und -testens.
Ringvorlesung, Institut für Mehrsprachigkeit, Universität und PH Fribourg,
Fribourg, Schweiz.
Haug, T.
Automatische Gebärdenspracherkennung und Gebärdensprachtests.
Haug, T.
Methodische Herausforderungen bei der Entwicklung und Evaluation von Tests zur Deutschschweizerischen Gebärdensprache.
Haug, T., Gerber, A., & Perrollaz, R.
SignFirst: Das Unterrichten von Gebärdensprachen als Erstsprache.
Haug, T., & van den Bogaerde, B.
Rater training and scoring issues.
Haug, T., & van den Bogaerde, B.
Testing and assessment in classroom environment, from the first experiences to CEFR: Introduction.

Öffentlichkeitsarbeit

Leeson, L., Haug, T., Rathmann, C., & van den Bogaerde, B.
(2016, Januar 1).
Sign languages and the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) – Descriptors and approaches to assessment.
[Webseite].
European Centre for Modern Languages (ECML).